Un gobierno incluyente, que establezca puentes para que todos los pobladores que hablan una lengua distinta al castellano puedan tener comunicación con sus autoridades, es una prioridad para el gobierno de la transformación que encabeza el gobernador Julio Menchaca Salazar, declaró Miguel Ángel Tello Vargas, titular de la Unidad de Planeación y Prospectiva, al asistir en representación del mandatario estatal a la conmemoración del Día Internacional de la Lengua materna.
Explicó que el gran proyecto para hacer de Hidalgo una potencia es desarrollar proyectos conjuntos para que no se pierda la esencia cultural de todas las regiones del estado, pues es precisamente la legua, la que genera la armonía entre diferentes grupos.
“Buscaremos ser, por instrucciones del gobernador, un gobierno incluyente, y esto es que cada persona que hable una distinta lengua al castellano tradicional, pueda tener la comunicación debida con sus autoridades y las autoridades estén para ustedes”, enfatizó.
Al respecto, Prisco Manuel Gutiérrez, titular de la Comisión Estatal para el Desarrollo Sostenible de los Pueblos Indígenas (CEDSPI), aseguró que comprender la lengua materna tiene que ver con el contexto que vive cada niño en su comunidad, por ello reconoció el interés y el compromiso de la administración estatal para crear acciones en beneficio de este sector.
Aseveró que existe una necesidad urgente de transformar la educación para proteger la diversidad de las lenguas indígenas y mantener la unidad, por lo cual resulta decisivo aprovechar las oportunidades y resistir a la indiferencia del paso del tiempo.
El comisionado de la CEDSPI, en representación del rector del Tecnológico de Huejutla, Jacobo Antonio Cruz, insistió en que la lengua nos da identidad como seres humanos, es por ello que para esta institución en el que el 40 por ciento de su alumnado son hablantes del náhuatl, “como primera institución de educación superior en esta región, nos sumamos como aliados para preservar la herencia común de la humanidad”.
Durante el encuentro se entregaron certificados a intérpretes y traductores en el ámbito de procuración y administración de justicia; además se entregaron reconocimientos a panelistas y artistas, así como a Mario Villegas Cortázar por traducir al náhuatl la Constitución Política de Hidalgo.
Distintos ponentes enfatizaron la importancia de rescatar las lenguas originarias, así como fomentar la formación de nuevas generaciones que no sólo sean bilingües, pues los programas de educación actualmente sólo fomentan el uso del inglés, y es necesario formar multilingües; además destacaron que el 72 por ciento de los hablantes de náhuatl se encuentra en la Huasteca.